看着纸巾上的红痕,你先是庆幸果然
“有台版,但是不确定翻译平。”
“解决市场的人?”
本章尚未读完,请击一页继续阅读---->>>
什么东西?你皱眉,本来以为他会在听书app里听小说,没有想到居然是用语音辅助来朗读的工书,甚至还是英文原版,你笑一声:“没有中文版?”
指节握得更:“开放的名额很少,而且狗狗会有活动量的要求,我不确定是否可以照顾好它。”
“悉市场的人,是Gregory Zuckerman通过访谈跟研究,介绍量化易之父Jim Simons的故事。”
说得很保守,你挪得更近一:“怎么不领导盲犬?”
“你听力还不错,”简直是音绕梁,你有梦回六级考场的觉,打了个哈欠以后,狠狠后悔了自己的好心,当机立断地从茶几屉里翻孔耳机递给他,“耳机听吧。”
他接住你拥抱一会,亲了亲你的发,又托起你的颌亲吻你。
因为安黎看不见又没用盲杖,去取烘好的衣服的时候被绊了一差摔倒,你脆把他在沙发上继续听书,自己把衣服收好再把之前杂七杂八丢在桌面跟地上的东西一脑柜跟屉。
当安黎换上你凭个人喜选择来印着卡通猫猫的白帽衫跟阔收脚的黑工装,清净地站在客厅的光里的时候,你忍不住一边赞一边从沙发扑过去抱他:“你穿白很好看。”
吃完早饭。
“盲被占用的比较多,不好走。”
“听课、听书、在家锻炼、收拾屋。”
在你的支使他似乎终于找到了事,娴熟打开safari浏览,你听到一串听不懂的单词,看了标签页的标题,是英文版的《The Man Who Solved the Market》。
这是一个非常纯粹的吻,不带任何、挑逗或绪的宣,带着你喜的味漱气味,嘴缱绻地相贴,的温和地描摹你的形,酥酥,光也正好,吻得你心里似乎柔得塌陷了一小块。
你看到他的手很端正地放在膝上,手指似乎因为有些不知所措而握缠,指骨形状明晰:“不喜门吗?”
分开的时候,你抬手去他的嘴,看着他脸上笑意由衷慨:“你笑起来很好看,以后要多笑。”
“有一,不过已经是一个很好的开了。”
你心里有些不平静,反复开合平板保护壳的盖板,没想过新闻和公众号上匆匆扫过、篇幅有限的残疾人行障碍的报居然离自己这么近:“我记得有看到过政府颁布无障碍支持条例,这个有帮助吗?”
一些:“你平时不上班的时候在嘛?”
在你确保地上没有杂并牵着安黎走了一遍屋认路以后,生理期如约而至。
有责任心,反倒是你有何不糜了,反思了一才发现这个距离刚刚好,脆把手钻他的手心打开握的手指又挠几光洁的掌心,整个人也顺势靠在他的肩膀上,定决心:“那一起听会书吧?”
安黎顺着耳机线捋到耳机上了一只,你抬手掐了掐他的耳垂帮他上另一只,满意地发现世界重回安静才打开泡面番调低音量,边看边等外卖。
安黎的跟笑得更弯,净又漂亮:“好。”
本章未完,点击下一页继续阅读