康诚:我说的都是真的,包括英国绅士礼仪那个!
小姝:那玫瑰香二次熟会在初吗?
大概意思是说:幸福就是,仅此而已。能的人是幸福的。
他从来只叫我“小姝”,“镜如”只在爷爷病榻前,他顺着爷爷的话称谓过我。
路过别的营区看到有华裔面孔的人在扎营,我猜可能是有人跟我的小字同音了,便不作他想。
去年天我跟朋友们去森林公园野炊,找柴火的时候我不小心在一个小土坡倒,崴了脚在底等待同伴的救援时,诸多“shu”跟“小姝”的呼喊声中,我隐约听到了几次呐喊,叫的是“镜如”。
这倒让我想起去年我也隐约听到有人这样叫过我,但当时我以为自己听力降,现了幻觉。
现如今看来,天底哪有这么多巧合,恰恰有人也叫澹台镜如?
小姝:……
“不错,比我写得还工整。”我思绪还停留在他说的前句,“这个季节,怎么会有呢?”
我随着他一起书房,他快步走在我前面台阶,等我要去跟他并肩的时候,他又挡在我前面,我对他的举动有些奇怪,“你挡在我前面什么?”
小姝:小样,藏得还啊。
“镜如最此句。”
我回到房间,重新翻开从康诚那里借来的《赫选集》,其中的一页有段话被康诚画了划线,是赫的名句:“Glück ist Liebe, nichts anderes. Wer lieben kann ist glücklich.”
我拼命声回应,最后是实验室的印度学先找到了我。
无表的将和温递给褚民怀的时候,我忍不住跟他多费,“是我晚上心急,康诚吃多了他才会吐。但我不去不是如您所说的他怕狼狈不愿我看到,而是因为我担心他会照顾我的受,隐瞒他的病症。”
康诚:郦女士叫我这么跟你说的。
“小姝,他们都去果园摘了,今天只剩我们两个人。”康诚拿开镇纸把边纸上的千字文立起来给我看,“你觉得我写得如何?”
“我不晓得您自己懂不懂人,但你本不懂我跟康诚之间的。”
“可能是二次熟的玫瑰香吧?”康诚收拾起笔墨,“你饿了吧?快中午了,我煮饭给你吃。”
只有二楼有一间房在播放响乐,我敲门去,竟是康诚坐在书桌前写书法。
“怕你又摔去呗!”他脱而,说完当即神懊恼,手足无措地盖弥彰,“这其实是英国绅士礼仪的一,台阶时男士要走在女士前方谨防女士不小心踩空,好有个照应。”
我却抓住他说的“又”字,昨夜的疑窦仿佛有了答案。
换行。
后半句没用敬语,因为“”的面前,众生平等。
所以那一回,不是我的幻听。
而这页夹了张书签,康诚在后面的空白用汉字写:“这本书没有收录‘命运常常就是’。”
本章已阅读完毕(请击一章继续阅读!)
********************************
康诚:没有,我确实比你家印度学晚了一步。
后来我问他们是否有旁人跟他们一起找过我,他们都说没有。
是康诚真的曾经来过。
第二天我起晚了,楼的时候褚家别墅给我一人去楼空的错觉。
小姝:听你在那儿胡扯。